Przekład nowego świata jest przekładem używanym przez świadków Jehowy . Występuje w nim określenia Boga mianem Jehowa , niestety jak wykaże , jest jednym wielkim celowym oszustwem .
Występowanie słowa Jehowa :
Mateusza 2 : 15
NŚ : TAK
Przekład Grecki : NIE
- Użyte zostaje po grecku słowo XUPIOV co oznacza Pana , nie Jehowa lub Jahwe , nie daje to żadnej możliwości manewru to przetłumaczenia wersetu jako " przepowiedziane zostało przez Jehowę "
Mateusza 2 : 19
NŚ : TAK
Przekład Grecki : NIE
- Użyte zostało tu słowo w języku Greckim XUPIOV co oznacza Pana
Mateusza 4 : 7 - tak,
NŚ : TAK
Przekład Grecki : NIE
- Użyte zostaje po grecku słowo XUPIOV co oznacza Pana , zaś słowo drugie słowo " 0EÓV " , oznacza Boga , więc nie jest możliwe przetłumaczenie tego jako wciskając słowo Jahwe
Mateusza 4 : 10
NŚ : TAK
Przekład Grecki : NIE
'- ' Użyte zostaje po grecku słowo XUPIOV co oznacza Pana , zaś słowo drugie słowo " 0EÓV " , oznacza Boga